Filters allow to extract a text to be translated,
while totally saving a file format. It means, that all the
format information (template, structure, fonts/styles, tables,
figures and references) is saved.
Filter possibilities and features for each
document format are specified below:
RTF (Word) |
Selection of the text from the
document and its subsequent insertion. The text
from main stream is selected only. By default, a
text from WordDraw, floating frames and similar
objects is not extracted. It is possible to "include"
manually similar objects to main stream of the text.
Using preliminary (manual) processing it is possible
to protect (mask) required document parts from translation. |
MIF (FrameMaker) |
Selection of the text from the
document and its subsequent insertion. All the text
is selected, including the information available
on special pages (reference and master page). The
text can be sorted out for convenience of the subsequent
(manual) postediting (the internal order of storing
a text in MIF differs from its logical representation
in the document). It is possibile to process variables
separately, and to specify which variables are not
to be translated. In addition, it is possible to
specify a text not to be translated, using following
parameters: character style, a name of a paragraph
style or a structure element (for structured documents). |
HTML
SGML
XML |
Selection of the text from the
document and its subsequent insertion. It is possible
to specify a text not to be translated, using a
combination of tags and attributes in tags. An operation
mode without disclosing entities into appropriate
text representations is supported. |
InterLeaf ASCII |
Selection of the text from the
document and its subsequent insertion. The operation
mode without extracting such units as strings and/or
microdocuments is supported. |
PowerPoint |
Selection of the text from the
document and its subsequent insertion. |
TROFF/NROFF |
Selection of the text from the
document and its subsequent insertion.
Due to the lack of a uniform standard for macros
used when creating documents, it is necessary to
customize preliminary this filter according to specific
documents (taking into account macros packages used). |
|
The list of our filters is continuously expanded.
So, in the near future a new filter will be designed which
will "extract" text segments from Transit and Trados
Translation Memory systems.